novi kadrovi
srpski english
It is currently Wed Jun 19, 2013 4:34 am

All times are UTC + 1 hour




Post new topic Reply to topic  [ 734 posts ]  Go to page Previous  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 30  Next
Author Message
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Mon Jan 11, 2010 8:34 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 07, 2007 1:00 pm
Posts: 1244
i slikovito govori protiv onih koji vas zlobno nazivaju "piskaralima" i nipodaštavaju grupu kao mesto gde su se skupili tamo neki bezveznjaci.

_________________
"Napišite slobodno: jebem mu književnost!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Mon Jan 11, 2010 9:47 pm 
Offline

Joined: Wed Jan 23, 2008 10:36 am
Posts: 4691
Da, ali izgubili ste jedinog skribomana među vama, da je Novaković ostao, uskoro biste imali preko 20 000 izdanja.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Tue Jan 12, 2010 1:11 am 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jan 17, 2008 11:10 pm
Posts: 898
Nesto se valja iza brega, neke stvari se menjaju, procitajte ovaj intervju

http://www.glas-javnosti.rs/clanak/kult ... akodnevica

INTERVJU - DUŠAN CICVARA O HOROR ZBIRCI KRATKIH PRIČA „SLEŠER TREJLER“

Nasilje je svakodnevica
Prozni pisci ili znaju da ispričaju priču ili ne. Postoje samo dve vrste književnosti, dobra i loša

Književnik i publicista Dušan Cicvara ovih dana se oglasio novom knjigom. U pitanju je prozno ostvarenje, zbirka kratkih priča pod nazivom „Slešer trejler“. Knjiga koju autor naziva još i „romanom na dlanu“ sadrži kratke horor priče u kojima je pisac sledio američke prozne minimaliste, a pred čitaocima se našla jedna posve neobična zbirka svojevrsnih književnih minijatura.

Zašto ste se odlučili da napišete zbirku kratkih horor priča?
- Posle tri zbirke pesama i tri romana želeo sam da ovdašnjoj čitalačkoj publici darujem prozu u kojoj sam se do sada slabije ogledao. Uz ljubav koju negujem prema hororu, hteo sam da eksperimentišem sa romanima na dlanu, kako se između ostalog i naziva pomenuta kratka prozna forma. Pored toga što sam sledio krilaticu američkih proznih minimalista „less is more“ (manje znači više) u „Slešes trejleru“ rukovodio sam se tezom Somerseta Moma da kratka priča, pogotovo minijatura, mora biti dobro konstruisana, dramatična, i da se završi na neočekivan način. Dodao bih još da ne samo kratke priče, već sve umetničke tvorevine, moraju da poseduju neuobičajeni, iskošeni pogled na svet.

Dijetalna proza

Bavite se književnom i filmskom kritikom. Kada je književna kritika u pitanju mnogi tvrde da nam nedostaje jedan Skerlić?
- Mi danas nemamo književnu kritiku već samo pohvale koje zavise od platežnih moći pesnika i prozaista pogotovo ako dolaze iz brojnih amaterskih književnih klubova. Skerlić nam nedostaje samo u smislu novog preispitivanja istorije književnosti, kao i vrednovanja ovdašnje književne stvarnosti. Skerliću treba zameriti što nije imao sluha za prozu koja je u sebi sadržavala mistične i fantastične elemente. On se prvi i na krajnje studiozan i sistematičan način pozabavio istorijom srpske književnosti. Međutim, šta su radili docniji kritičari. Uglavnom su ga podržavali! Proza koja u sebi ne sadrži primese fantastike, tajanstvenosti, pa na kraju i ako je lišena efektnih obračuna između likova je poput neslanog, dijetalnog jela. U americi i Engleskoj ako kažete da su Stiven King, Klajv Barker, Den Simons ili Nil Gejmen trivijalni pisci, smatraće vas neznalicom. Na kraju, pažljiviji analitičari videće da Fjodor Dostojevski i Stiven King u svojim romanima neguju sličnu polifonijsku strukturu.

Odakle potiče ta ljubav prema hororu?
- Od najranijeg detinjstva sam „gutao“ italijanske i američke horore. Filmska umetnost je najzaslužnija za ljubav koju iskazujem prema jednom od najkomercijalnijih žanrova u anglosaksonskoj književnosti. Horor kao žanr nas prevashodno suočava sa ličnim, najčešće duboko zakopanim strahovima. Jedan od najpoznatijih pisaca ove vrste proze, Hauard Filips Lavkraft je rekao da je strah najstarije i najjače ljudsko osećanje. Fenomen čovekove potrebe da rečju i drugim umetničkim izrazima iskaže sopstvena mračna snoviđenja, istorijski posmatrano, postoji od vremena praistorijskih misterija, preko inkvizicije, okultnih i ezoterijskih pojava, pa sve do današnjih urbanih legendi.

Poznato je i da ste protiv podele na takozvanu elitnu, akademsku i trivijalnu književnost...
- Samo književne analfabete prave takva veštačka razvrstavanja. Kod nas još uvek pojedini pisci i književni kritičari naučnu fantastiku, fantastiku, epsku fantastiku, horore i trilere smatraju trivijalnom književnošću. Prozni pisci ili znaju da ispričaju priču, ili ne. Postoje samo dve vrste književnosti, dobra ili loša! Fantastična proza koju piše Zoran Živković prvo je bila priznata u inostranstvu pa tek onda kod nas! Međutim, situacija se lagano menja. Profesor Bojan Jeftić napisao je sjajnu studiju o srpskoj naučnoj fantastici. Pohvalio bih i hrabrost članova žirija da jednu od najuglednijih književnih nagrada“Miloš Crnjanski“ dodele Dejanu Stojiljkoviću za epsko-fantastičnu prozu „Konstantinovo raskršće“.

Recenzent „Slešer Trejlera“, filmski reditelj Milan Konjević, istakao je da knjiga govori i o „stvarnosti koja je postala niz šokantnih prizora koji čitaoci bodu precizno kao Džejson Vorhis ili Majkl Majers svoje žrtve!“
- Ivo Andrić je jednom prilikom istakao da će u budućnosti biti upamćeni samo oni pisci koji su najbolje svedočili o sopstvenom vremenu i svom istorijskom trenutku. Doduše, on je o svojim savremenicima govorio kroz davno prošlo vreme. Bret Iston Elis, Stig Lašon, već pomenuti King i Simons, bez dlake na jeziku svedoče o vremenu masovnih i serijskih ubica, raznih psihopata i seksualnih manijaka. Nasilje je postalo svakodnevica u Srbiji. Zašto pred tom činjenicom zatvarati oči?

Na čemu trenutno radite?
- Razmišljam o realizaciji nekih filmskih i televizijskih scenarija, pozorišnih predstava i publicistike po kojima ću možda biti poznatiji nego po prozi koju kreiram. U dvadeset prvom veku od onih koji se bave umetnošću očekuje se multimedijalni pristup, u suprotnom, iščeznuće poput dinosaurusa.

_________________
Море, да нам нису Руси, јели би глогиње!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Tue Jan 12, 2010 10:48 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 14, 2007 7:02 am
Posts: 1737
Priznajem da sam zaintrigiran. Intervju je dosta dobar, pisca predstavlja kao čoveka koji zna o čemu priča. Još samo da Slasher Trailer bude zaistinski dobar i na konju smo.

Image

_________________
on the QT and very hush-hush


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Tue Jan 12, 2010 11:48 am 
Offline

Joined: Wed Jan 23, 2008 10:36 am
Posts: 4691
Meni je Cicvara užasno drag. Ali, nemojmo se šaliti...


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Tue Jan 12, 2010 12:36 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 14, 2007 7:02 am
Posts: 1737
Crippled Avenger wrote:
Meni je Cicvara užasno drag. Ali, nemojmo se šaliti...

Treba čoveku pružiti šansu... :mrgreen:

_________________
on the QT and very hush-hush


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Tue Jan 12, 2010 1:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 07, 2007 1:00 pm
Posts: 1244
pročitao sam knjigu "politika književnosti" radomana kordića, i tu ima nekoliko provokativnih teza (uglavnom o amerikanizaciji srpske književnosti, tj. nečem što kordić naziva neoliberalnim realizmom, kao i postmodernizmom koji takođe ima za cilj da, svesno ili nesvesno, amerikanizuje srpsku kulturu), mada često pojednostavljenih, ali uredno zakukuljenih u imitiranje deridijansko-badijuovskog diskursa, te stoga haotično i katkad zelo naporno ispisanih. no, dok ne iznesem pomenute teze, evo kodrićevog intervjua, povodom Betona:

"Kritika Betona, doduše u fusnotama, prvi put se pojavila u jednoj teoretskoj knjizi - Politika književnosti (Filip Višnjić, 2007) Radomana Kordića, teoretičara književnosti i filozofa.



1. Redakciji Betona zamerate "isto političko interesovanje". Zašto je to u današnje vreme vredno kritike kad sve što se tiče aktuelne kulturne politike takođe ima "isto političko interesovanje"?



Ja sam se „Betonom“ i njegovim „programom“ u knjizi Politika književnosti bavio iz perspektive ideje zasnivanja jedne moguće teorije politike književnosti. To je cilj moje knjige. Iz te perspektive sam analizirao različite oblike veza politike i književnosti, mogućnost autonomije književnosti, itd. „Beton“ je, naprosto, ekstreman primer slepe ideologizacije književnog govora. I to je u slučaju ovog podliska značajno a ne to što „u njemu piše grupa pisaca i kritičara, istog ili sličnog interesovanja, uglavnom političkog“, kako sam napisao u knjizi. Naime, to interesovanje ne bi bilo vredno kritike, kako kažete, da ga ne treba shvatiti kao simptom stanja u društvu, u kojem ne prestaje razaranje svih vrednosti i samog društva u ime nečega što nije posve jasno, što se artikuliše kao obračun sa jednim režimom i što se, na kraju krajeva, može identifikovati kao sprovođenje kolonijalne politike američkog neoliberalizma.



2. Da li šteta koju betonci mogu napraviti sopstvenom "kulturnom propagandom" prevazilazi već postojeću štetu izazvanu nepostojećom kulturnom politikom?



Ne verujem da se to što čine „betonirci“ uopšte može nazvati „kulturnom propagandom“. Pre je reč o političkoj propagandi, i to ideja, manje-više, bliskih Demokratskoliberalnoj partiji. Dakle, u pitanju je banalna pa i zloćudna upotreba kulture za čisto političke ciljeve. Pri tom, ovim ideolozima i ne pada na pamet da je politika izvorno mišljenje i po tome srodna književnosti. Uostalom, takvo shvatanje politike je strano svakom fundamentalizmu, pa i onom koji je u „Betonu“ očit i koji se ne razlikuje od bilo kojeg drugog fundamentalizma. U tom smislu „šteta“ koju delovanje betoniraca može da proizvede, iste je vrste kao i ona koju je svojedobno u srpskoj kulturi napravio socijalistički realizam. U oba slučaja država je omogućila ili naložila politizaciju kulture, preciznije, poistovećivanje estetskog i političkog govora. Doduše, današnja srpska država i nema kulturnu politiku. Ali ona nema nikakvu ideju ni o državotvornosti, ni o nacionalnom identitetu, ni o samopoštovanju, ni o samoj sebi; ona, kao srpska država, i ne postoji, njome upravljaju prokonzuli iz Amerike i Engleske, razume se, u interesu Amerike i Evrope, koja ne prestaje da posrće. Da li tako što možete i zamisliti u Americi?





3. Ako je i ranije bilo betoniraca za koje kažete da su verovali u večnost svog betona, da li onda najnovijima implicirate isključivo želju za vlašću ili im priznajete i poneki istinski originalni tekst?



Najpre, u prirodi je čoveka da veruje u večnost „svoga betona“, iako zna da je sve za vremena. Bitno je da čovek mora imati svest o tome šta hoće sa svojom građevinom, zašto je podiže, s kojim ciljem; mora biti svestan svoje odgovornosti za nju, za njenu namenu. Mislim da je to problem betoniraca. Naravno, među njima ima darovitih, duhovitih pisaca i kritičara. Nisam siguran, prema onome što sam imao prilike da vidim, da ima i originalnih. Siguran sam da ima nedoučenih i da im, kao i obično, to ne smeta da nadmoćno sude i presuđuju o svemu i svačemu. Nesumnjivo, a to se pokazuje i u nekim njihovim žalopojkama na svoj status u društvu, jedan od motiva, možda i glavni, njihove agresivnosti je, kako vi kažete, želja za vlašću.



4. Mislite li da je srpskoj književnosti potrebno prevrednovanje?



Nesumnjivo. Prevrednovanje je i nužno i pretpostavka bilo kakvog napretka. Problem je, međutim, šta ga motiviše i šta je njegov cilj. Osim toga, teško da se to što se u „Betonu“ radi i može zvati prevrednovanje. Pre je reč o radikalnom, bezupitnom poricanju svega što na bilo koji način odudara od političke formule koju su saradnici „Betona“, ne promisliviši je, prihvatili – i sve to bez ikakvog teorijskog obrazloženja, čak i suprotno vrednostima koje se smatraju univerzalnim. Istina, postoji nešto u tekstovima koje „Beton“ objavljuje, u većini tekstova, što bi trebalo da bude nekakva, mada čudna, teorijska pretpostavka: to je odbojnost i prema samim rečima Srbin i srpsko, kao u najgorim američkim propagandnim filmovima o Srbima.



5.Z ašto mislite da betonci avlijom smatraju samo Srbiju?



Poslednja rečenica „Uvodne reči“ za prvi broj „Betona“ glasi: „Nema nam druge, prokleta avlija se mora betonirati“. Nema dvojbe, prokleta avlija je za betonirce, kao i za Zapad, Srbija, koju i jedni i drugi izjednačuju sa režimom. Besmisleno je i pominjati da su režimi promenljivi i da se ne mogu poistovetiti sa državom i narodom, što se, nažalost, u „Betonu“, i u javnom mnjenju Zapada koje je obrazovala etika posmatrača, čini, svesno, sa jasnom namerom, ili nesvesno, ponekad je to teško reći. Moram reći, ne znam šta je od to dvoje gore, ako ovi pisci polažu pravo na status kritičkih intelektualaca i ako teže stvaranju novog čoveka. A to je, uzgred rečeno, ideja koja se, po pravilu, izopačuje.





6. Zašto njihovu estetiku zovete "estetikom nevladine organizacije"? Da li je moguća polemika na srpskoj kulturnoj sceni bez obaveznog političkog svrstavanja aktera?



Termin je, naravno, upotrebljen ironično. Razlog je prost. Betonirce kao grupu ne objedinjuju estetski principi, niti ih estetika zanima. (Izuzetaka uvek ima.) Naprotiv, prevashodno ih zanimaju politički stavovi, koji se mnogo ne razlikuju, ako se uopšte i razlikuju, od stavova nevladinih organizacija, recimo Fonda za humanitarno društvo, ili kako se već zove. Ako tome dodate da svoja „estetička mišljenja“ izriču na isti način na koji nevladine organizacije reaguju na pojave u društvu, po svemu sudeći, i sa istim ciljem, postaje jasno zašto ovaj termin precizno kazuje šta je to što oni rade i o kakvoj je estetici reč.

Na drugi deo Vašeg pitanja najkraći odgovor bi bio: jeste, ako politiku razumemo kao mišljenje koje je isto toliko izvorno koliko i književno mišljenje. Nevolja je u tome što se ovakve polemike – mi nismo u tom pogledu nikakav izuzetak – vode s gledišta i iz interesa svakidašnje političke prakse, koja ne dopušta pojam autonomnog političkog ili književnog mišljenja i po kojoj se svaki pokušaj mišljenja politike unapred svrstava za nekog ili protiv nekog. Konačno, nije uopšte sigurno da se o politici i može govoriti izvan realne politike i nepolitički.



("Demontaža sistem ili razaranje vrednosti", "Evropa", br. 160, 3. maj 2007)

(Napomena: pitanja i odgovore ovde prenosim u celini, u obliku u kojem sam ih poslao "Evropi". Novinarka, Vesna Tašić, čiji je i uvodni komnetar, neke je odgovore neznatno skratila, druge je integrisala u svoj tekst.)"

http://www.radomankordic.com/sest_pitan ... betonu.htm

_________________
"Napišite slobodno: jebem mu književnost!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Thu Jan 14, 2010 1:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 07, 2007 1:00 pm
Posts: 1244
Piše: Irena Javorski
STIŽE NOVA GOVEDINA!
Slobodan Vladušić: Forward, Stubovi kulture, 2009.



Da li je roman Slobodana Vladušića Forward krimi priča, paranoidna teorija zavere, naučna fantastika, horor ili politička alegorija, time se neću baviti. Ono što mene zanime jeste Vladušićeva opsednutost fenomenima kapitalističkih društava, posledicama globalizacije, kao i odnosom malih i velikih kultura (vidi njegove eseje i kritike), što prethodi nastanku njegovog prvenca – satire na savremeno društvo u tranziciji, koja u isto vreme treba da ima odlike „krimikomedije“.
Rumunski pejzaž Forward-a nije ni nalik entropičnim pejzažima anglo-saksonskih postmodernista, koji oslikavaju koroziju zapadnih, visokotehnoloških društava (soliteri, autoputevi, mašine) i urušavanje humanog ideala ljudskog postojanja. Ovde ni od sviftovske satire nećete moći da pronađete ništa, jer autor pokušava da poveže nespojivo: probleme postmodernog sveta i njegove tehnologije (Balard, Pinčon, de Lilo...) – na planu forme, sa problemom tranzicionih, eksploatisanih sredina – na planu sadržaja: Nema više porodica koje bi se okupile oko zajedničkog stola. Nema čak ni porodičnih svađa. Nema ni porodičnog darivanja. Ostali su samo nemi dani, kada se od jutra gleda u plafon i čovek se pita šta dalje... (261). Vladušićeva Rumunija/Srbija i centri poput Londona i Njujorka ne mogu imati dodirnih tačaka na onaj način na koji bi to Vladušić želeo. Liotarovski koncept neljudskog, koji poziva na reorganizaciju našeg odnosa prema tehnologiji, autor je pokušao da ostvari u liku jednog od tri pripovedača, tj. kameri (veštačka inteligencija) koja u prvom delu romana zamenjuje svest junaka Bože Govedine.

BAJATA HIPERMODERNA
Nadomešćivanje čoveka tehnologijom teško se može povezati sa fenomenima problematičnih društava sličnih našem, koje pisac svodi isključivo na stereotipe kojima se neduhovito poigrava: žene kao pušousnate devojke ili plavuše sa ogromnim sisama i muškarca čiji je unutrašnji život sveden na hrkanje i drkanje. Hiperrealni svet S.V. sačinjen je od stranaca i bezbrojnih ekipa turista, koji plaćaju da bi se zabavili, odnosno tukli i pucali u reality avanturama (čitaj režirani ratovi), dece i njihovih dresova sa imenima igrača koji ne znaju ni reč Rumunskog, niti će Rumunski ikada znati, hvalisavih očeva čiji su ženski izdanci uspeli da emigriraju i da zajedno sa naučnicima iz ostalih delova sveta rade na alternativnim izvorima energije da bi prestali ratovi, koji se vode zbog nafte (ironija), zatim makljaže po buvljim pijacama Kineza i Roma, pa sve do sukoba pristalica aktivističkog pokreta okupljenog oko NGO Black community i NGO Women power, koje razdvaja policija.
Balard tokom 60.-ih godina 20. veka ispituje povezanost ljudskog tela i mašine, tog orgazmičkog linka koji se stvara između karoserije i teksture kože, organizujući izložbu slupanih automobila 1970. godine u Londonu, a kasnije stvarajući junakinju Gabrijel (roman Sudar, 1973) čiji su delovi tela postale metalne proteze (slično Pinčonovoj junakinji iz romana V, 1963). Na početku trećeg milenijuma jedan kritičar, a potom i pisac pokušavajući da piše na moderan način, biva fasciniran onim što su radili anglo-saksonski postmodernisti postavljajući sebe u nezgodnu poziciju da imitira pripovedni postupak i katalogizuje fenomene savremenog društva: kulture, nauke, filozofije, medija... Neosmišljeno i krajnje dosadno (ako izuzmemo Vladušićevo pretvaranje postkolonijalnih studija u postkoitalne) spominjanje Deride, Lakana, Fukoa, govori mnogo o Vladušićevom razumevanju ovih mislilaca: Informacija je, dakle, sve ono što se



nazove informacijom. Obratno, fikcija je onda sve što se nazove fikcijom. Fikcija može da bude informacija, informacija može da bude fikcija. Eto šta znači uvid u Ferdinanda de Sosira, velikog švajcarskog lingviste, da je priroda jezičkog znaka arbitrarna (97). Stiče se utisak da se Vladušić (kamera/junak) naglas preslišava, a na momente njegova ironija dostiže zaista zanimljive domete: Zanimljivo i glupo u isto vreme. Kao i sve što u ljudskom mozgu vonja po filozofiji (10).

KAKO UPOKOJITI DŽEGERA
Radnja Vladušićevog romana smeštena je u Rumuniju, a ne u Srbiju. Samim tim, postavlja se pitanje da li je uopšte ova priča mogla da se napiše o Srbiji; autor je mogao da stvori knjigu o izmišljenoj zemlji, reprezentantu tranzicionih društava. On koristi ovu zemlju kao poligon za svoju sprdnju sa svetskom teorijom zavere i nerešenim posledicama diktature Čaušeskua. Pisac eksportuje likove iz Srbije, na početku romana, tipizira ih i postavlja u kriminalistički reality show (voditeljka/ sponzoruša, genetski modifikovani i neaktuelizovani košarkaš, a-memorični kamerman Govedina i Petrović, zavisnik od internet pornografije, tonac, a možda i bivši filozof). Pri kraju romana, posle kvazilinčovskog obrta, zatamnjenja, Govedina od primata postaje homo sapiens, tj. dobija jednu od osnovnih osobina čoveka, a to je pamćenje.
Detektivska potraga à la Po ponovo se inicira. Kamera je uništena i Govedina postaje narator umesto kamere. Junak se humanizuje. Međutim, iako dolazi do promene fokalizacije, pripovedački postupak ostaje nepromenjen, a čitalac nije obogaćen ni za jednu novu književnu avanturu. Fantastično preobraženi junak
Govedina ne čini se kompleksnijim i tako pisac propušta mogućnost da preko momenta metamorfoze razvije i poentira ideje koje je izložio u prvom delu. Na kraju ponovljene, samostalne istrage, Petrović postaje vampir, kolje zubima advokata i umire od leukemije, jer nema dovoljno krvi da bi ostao u životu. U kratkom trećem delu Govedina postaje takođe žrtva savremenih vampira, trgovaca krvlju, koja se koristi za produžetak životnog veka povlašćenih grupa. Narator postaje neimenovani lekar koji otkriva zaveru o novom globalnom danku u krvi. Lekar obznanjuje Govedini da je jedan od glavnih konzumenata terapije Mik Džeger, što je banalna referanca na Poovu priču Ukradeno pismo, na koju se pisac više puta poziva u tekstu. U Ukradenom pismu, pismo kao predmet istrage i glavnog zapleta priče ostavljeno je na najvidljivijem mestu, dostupno svima, a opet nedostupno u svojoj otkrivenosti. Džeger kao mega zvezda postaje u svojoj otkrivenosti za Vladušića simbol ukradenog pisma i čovek-monstrum. Iz poslednjeg poglavlja romana može se zaključiti da je postojanje udruženja „sisača krvi“ istinito ali tajno, dok imenovanjem Džegera, ovo udruženje iz fikcije prelazi u stvarnost. Početkom 70-tih 20. veka, članovi grupe Rolling Stones su podvrgnuti tretmanu zamene krvi u Švajcarskoj. Ovaj tretman ponavljali su više puta i, kako autor biografije Stouns-a tvrdi, taj tretman sprečio je gotovo sigurnu smrt Džegera i Ričardsa od posledica uzimanja teških droga. Svi vide, a niko ne zna (sem autora romana Forward), krv će nam bukvalno isisati tajni svetski upravljači. Pošto se krv veštački ne proizvodi, ostali deo zemaljske populacije biće veliki inkubator krvi za ovu šačicu bogatuna. Poslušajmo anticipativni Vladušićev savet i čuvajmo se vampira

http://www.elektrobeton.net/cement.html#87

_________________
"Napišite slobodno: jebem mu književnost!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Thu Jan 14, 2010 2:18 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 07, 2007 1:00 pm
Posts: 1244
koleginica javorski je dobro počela, ali je izgubila nit i kritika je na kraju vrlo slična konfuziji Forwarda.

_________________
"Napišite slobodno: jebem mu književnost!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Thu Jan 14, 2010 7:16 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jan 17, 2008 11:10 pm
Posts: 898
Beton je ovoga puta promenio plocu, umesto ideoloskim argumentima pokusao je sa knjizevnim i to se zavrsilo u na momente nerazumljivom, preambicioznom i nadasve dosadnom tekstu.

_________________
Море, да нам нису Руси, јели би глогиње!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Mon Jan 25, 2010 2:53 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 14, 2007 7:02 am
Posts: 1737
Macavity wrote:
Priznajem da sam zaintrigiran. Intervju je dosta dobar, pisca predstavlja kao čoveka koji zna o čemu priča. Još samo da Slasher Trailer bude zaistinski dobar i na konju smo.

Image


Došao sam u posed Cicvarinog Slešer trejlera.

Pisac, koristeći se ustima jednog od svojih junaka, u jednom trenutku izjavljuje: "Za pisanje neke klasične realistične proze oko trista strana nemam živaca." I zaista, ono što prvo upada u oči kada uzmete ovaj knjižuljak u ruke jeste njegov obim.

Odavno nisam video tanju knjigu.

Slešer trejler se može pročitati za pola sata. U pitanju je tanka knjižica od u totalu 38 strana, zbirka koja broji 16 minijatura od kojih neke imaju samo po desetak i manje redova, a najduža se proteže "čak" na tri i po strane.

Evo kompletnog sadržaja:

Stiven King + ja
Kapućino Dalija (Džejmsu Elroju)
Deksterova osveta
Zločin prema samome sebi
Ovo nije happy end
Klasično srpsko kućno ubistvo, ili kada se brak pretvori u mrak!
Pirana pedikirka
Vrati mi moje silikone
Hot baksuz
Futur u plamenu
Noćna mora u svešteničkoj kući
Anđeo osvete (Ani Mitrašinović)
Beogradski Semov sin
Iz iksa u kec
Brineta iz doline silikona, ili mentalna panika zbog samo 10 grama mesa
Trijumf zombija (Džou Danteu, Milanu Konjeviću i Milanu Todoroviću)

+

Beleška o piscu

+

Dve recenzije:

Milka Knežević Ivašković: U ritmu ludila, zla i zločina
Milan Konjević: Precizan kao Džejson Vorhis ili Majkl Majers

A sada utisci...

Iskreno, moja očekivanja su bila na nuli. Potvrdilo se da je to bio ispravan stav. Istina, intervju sa Cicvarom je bio pristojan - ali je na kraju ispalo da je intervju kud i kamo zanimljiviji od dela. Slešer trejler je mogao nastati za jedan dan - teško mi je poverovati da je bilo potrebno više da se napišu ove haiku minijature.

Slešer trejler koketira sa popularnom kulturom, inspiraciju pre svega tražeći u horor filmovima, romanima itd.. Na tridesetak strana nalazi se bar isto toliko posveta.

Slešer trejler je inspirisan Šok koridorom. Cicvara je upoznat sa opusom Lavkrafta, Stivena Kinga i Džejmsa Elroja. Čita Vaska Popu. Gleda Dekstera. Jedan od omiljenih filmova mu je Anđeo osvete (Ms. 45) Ejbela Ferare. Ceni Janka Baljka. Čitao je o krvavom piru Semovog sina i samoubistvu Christine Chubbuck. Tvrdi da je speedball usmrtio Džona Belušija, Rivera Feniksa i Krisa Ferlija (ovde preimenovanog u Ferzi). I tako dalje...

Obilje popkulturnih referenci, ali sve to bez bilo kakvog smisla - zato što su ponuđene minijature previše kratke da bi se između sadržaja i posveta napravila bilo kakva smislenija veza.

Meni ova vrsta hiku proze nimalo ne leži. Besmislena mi je. Ali, eto, ima i drugačijih mišljenja. Recenzent Milka Knežević Ivašković, na primer, Slešer trejler naziva "medaljonom par excelence". Meni je taj kvalitet promakao.

Evo jednog od medaljona u celini i celosti, čisto da steknete utisak...

Quote:
NOĆNA MORA U SVEŠTENIČKOJ KUĆI

Bitisah po zapovestima Gospodnjim. Bar sam se trudio da činim to. Telo mi dodiruju stvorenja sa pihtijastim licima, i skorenom krvlju umesto kože.
Iz grla mi se ote krik. Bože moj, gde sam pogrešio? Zašto ovozemaljsko plotno i trošno bivstvo završavam u ogromnom plamenu? Da li je java ili košmarni san?
Možda Apokalipsa najavljuje haj hoj aleluja pakleni dan.
Greška je to što sam pored žitija svetih otaca i Biblije strastveno čitao Alistera Kroulija i Nekronomikon (1).


(1) "Nekronomikon" je knjiga magije koja se prvi put pominje u priči "Gonič" Hauarda Filipsa Lavkrafta. Kao tvorca pomenute knjige Lavkraft je naveo "mahnitog arapskog pesnika", Abdula Alhazreda. 730.godine pomenuti pesnik napisao je knjigu o zlu "Al Azif",koja će docnije postati poznata pod nazivom "Nekronomikon", Ova mitska knjiga sadrži popis svih demona i njihovih proročanstava. Ko god bi pročitao ovu knjigu, bio bi osuđen na užasnu, nasilnu smrt ili ludilo.

U sličnom maniru je napisan i ostatak zbirke...

Za radoznale, evo i rešenja korica:::

Image

_________________
on the QT and very hush-hush


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Mon Jan 25, 2010 11:29 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jan 17, 2008 11:10 pm
Posts: 898
Izgleda da sardžaj knjige prati rešenje korica... :roll:

_________________
Море, да нам нису Руси, јели би глогиње!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Thu Jan 28, 2010 12:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jan 17, 2008 11:10 pm
Posts: 898
VITAL VLADUSICU!

_________________
Море, да нам нису Руси, јели би глогиње!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Thu Jan 28, 2010 10:21 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Dec 18, 2007 8:21 pm
Posts: 984
Pojašnjenje:

Suncokret” Vladušiću

Književno priznanje “Zlatni suncokret”, koji već 14 godina dodeljuje kompanija “Vital” iz Vrbasa, pripašće Slobodanu Vladušiću za roman “Forvard”, u izdanju “Stubova kulture”.
- Opredelili smo se za Vladušićev roman zato što u njemu vidimo plodonosnu etiku pripovedanja, snažnu pripovedačku kulturu i umetnički odgovorno posmatranje našeg aktuelnog sveta - izjavio je u četvrtak Jovan Zivlak, predsednik žirija. - Napisan sa premisama žanrovskih sinteza krimi-romana, romana antiutopije, eruditskog romana i parodijskog dekodiranja i funkcionalizovanja njihovih potencijala, Vladušić se odredio kao osvešćeni i intelektualno kompetentni tumač svog vremena i sopstvene kulture.
Slobodanu Vladušiću, romanopiscu, esejisti i profesoru na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, nagrada koja obuhvata pet hiljada evra i besplatno štampanje nagrađene knjige u tiražu od hiljadu primeraka, biće uručena na svečanosti krajem februara u Beogradu.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Fri Jan 29, 2010 8:49 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 07, 2007 1:00 pm
Posts: 1244
Leon Zoldar wrote:
Vladušić se odredio kao osvešćeni i intelektualno prepotentni tumač svog vremena i sopstvene kulture.


wtf?

_________________
"Napišite slobodno: jebem mu književnost!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Sun Jan 31, 2010 1:20 pm 
Offline

Joined: Wed Jan 23, 2008 10:36 am
Posts: 4691
ОКРУГЛИ СТО - први део
Шта чита Србија
На разговору „Популарна књижевност, између тривијалног и елитног“, 23. јануара у редакцији "Политике", учествовали су писци и критичари Исидора Бјелица, Светислав Басара, Марко Видојковић, књижевна теоретичарка Татјана Росић, Златко Паковић, наша уредница Весна Рогановић и новинар Станко Стаменковић. Најзанимљивије делове расправе преносимо у три наставка

Мора ли књижевност да буде провод, као шопинг или клабинг: учесници округлог стола (Фото Дарко Ћирков) Политика: Разговарамо о популарној књижевности која је рекордним тиражима пореметила ранији баланс између тривијалне, забавне књижевности и озбиљне, уметничке. На бестселер листи најчитанијих књига 2009, Књижаре-инфо, тик иза најпродаванијег писца, Халеда Хосеинија, следи прошлогодишњи „Нинов” победник Владимир Пиштало, нешто ниже Марко Видојковић, a одмах иза Мира Бобић-Мојсиловић, Басара... Како теоретичари описују тај жанр? О какво је књижевности реч?

Росић: Постмодернизам је форсирао хибридне жанрове, који су у себи садржали искуство забаве и провокације, познате из оног што Адорно и Хоркхајмер зову „индустријом забаве“, а којој припадају филмови, стрипови, рокенрол и поп музика. Од друге половине 20. века не може да се говори о чистим жанровима у књижевности. Међутим, наше тржиште, које је сада у пост-постмодернистичкој, неолибералној фази као да нема посла са феноменом хибридних жанрова насталих у сусрету високе и популарне књижевности (или тривијалне књижевности, како се она звала током осамдесетих прошлог века) већ са феноменом инфлације књиге и културног популизма.

Политика: Зашто то и у свету није популизам?

Росић: Зато што се њихови аутори прецизније и отвореније жанровски одређују. Данијела Стил се не залаже ни за какву „праву књижевност“. Нити неко ко је написао „Ђаво чита Праду”.

Бјелица: Носи, а не чита.

Росић: Носи… а може и да чита, како ствари стоје. Али, то није књига експеримент у којој се популарна култура и висока култура сусрећу у дијалогу, већ индустријски производ, намењена прецизно дефинисаној циљној групи и холивудским могулима. Идеални предложак за филмске мегахитове чији аутор неће истицати себе као „уметника“ већ као зналца индустријско-издавачке машинерије .

Бјелица: Пошто сам по струци драматург, бавила сам се овим феноменом из другог угла. Кад је у питању Холивуд, опозиција њему је предмодерна, а не модерна или постмодерна. Мени Фарбер је рекао да постоје две врсте драматургије: „драматургија белих слонова“, назовивисокоинтелектуална књижевност коју је после Дорфлес третирао као хиперкич, и „драматургија термита“, а то је, условно речено, комерцијална структура, која унутар себе има субверзивне слојеве. Зато у Холивуду имате А-продукцију, базирану на чистој комерцијали, и Б-продукцију која често има „термитску“ структуру. Разумем зашто се овде поставља идеолошки угао, пошто је то једини начин да се осуђује нека структура. Таква је расправа на погрешним премисама. Не знам по којим мерилима одређујете шта је елитна уметност? Нортроп Фрај је рекао да имамо иронијску позицију, која укида могућност елитног постављања. Поп-култура укида могућност таквог опозиционирања. Можемо да говоримо да ли унутар жанра постоје те субверзивне вредности и нивои или се бави чистим популизмом.

Политика: Да ли је популарна књижевност вредносни, социолошки, естетски, идеолошки појам?

Бјелица: Мени је једино проблематично што су неке особе захваљујући одређеним партијским структурама, рецимо деведесетих година, произвођене у бестселер-писце. А то што нешто с моје тачке гледишта није занимљиво или је потпуно анахроно, а има прођу, за мене није важно. Али уколико преко јутарњег програма једна партија форсира да је један писац читан и да се те књиге откупљују преко библиотека, то је за мене проблематично.

Политика: Значи, овде постоје и вештачки и аутентични хитови?

Росић: Претпостављам да Исидора мисли на одређену ауторку. Али постоји низ других ауторки, међу њима је и сама Исидора, које су направиле своју каријеру управо током деведесетих.

Бјелица: Мени прва књига, извињавам се, излази 1986. године. Током деведесетих имала сам опструкције, била сам забрањена. То што сам имала приватна издања, нема никакве везе с ауторима које су форсирали...

Росић: Сад ја морам да питам, шта је било забрањено?

Бјелица: Четири романа су била забрањена.

Росић: Којa?

Бјелица: Била је забрањена моја „Вереница“, заплењен је комплетан тираж издавачу. Не знам што правиш такву фацу, о томе имаш код Ћурувије извештај цео...

Росић: Писала сам приказ „Веренице“, који је изашао у књижевном часопису „Реч“. Држала сам књигу лично у рукама и мислим да није била забрањена... Ако јесте, када се то десило?

Бјелица: Јесте, то је бункерисана књига... Проблематично је што нисмо извршили ревизију онога што се десило, нисмо открили ко су били лажно конструисани а ко бункерисани аутори. Једино Србија, за разлику од Црне Горе, није отворила своје досијее уметника који су били сарадници тајних полиција. Значи, имамо потпуно лажну историју књижевности.

Росић: По отварању досијеа у Мађарској, на пример, интелектуална елита морала се помирити са чињеницом да су неки од најбољих мађарских писаца друге половине двадесетог века били полицијски, комунистички доушници. Ипак то није променило много – ти доушници били су и остали њихови најбољи писци. Тако ће отварање досијеа бити само једна сензација више, мислим да их не мањка у историји српске књижевности... али не верујем да ће то битно променити вредновање у оквиру те исте књижевности.

Бјелица: То није сензација, то тражи Европска унија.

Росић: Па добро, то ће се десити, као и све што тражи Европска унија, ја то подржавам. Хајде да се вратимо на проблем читаности.

Бјелица: Али читаност није проблем, зашто је читаност проблем?

Росић: Феномен читаности или доминација тржиштем је оно због чега смо овде. Да видимо колико је она естетски и економски снажна сила. Ко су читани аутори у односу на релативно анонимне ауторе. Зашто су неки значајни аутори и ауторке скоро потпуно непознати јавности итд. Да ли је читаност неке књиге и у којој мери критеријум естетске и културолошке вредности те књиге? О чему читаност једне књиге говори, заправо?

Бјелица:Забога, да ли можеш у 2010. да поставиш такво питање?

Росић: То је кључна тема. Постоје одређени аутори и наслови, који су читани и тражени много више од других. И постоји један модни захтев, који читане књиге диктирају, да књижевност не сме да брине и буди сумњу, нити да се обраћа заборављеном шестом чулу добра. Све је то, тврде пророци нове књижевности, анахроно. Ако жели да опстане на тржишту забаве, књига мора, као и сваки други производ на том тржишту, бити – или корисна или мора обећавати луд провод. Књига мора бити забавна и читање не сме бити ништа друго до провод, исти онакав какав су у савременом свету шопинг и клабинг.

Бјелица: А што мора. Ко ти то прописује? Централни комитет?

Росић: ЦК је један овештали изговор... модни тренд је данас оно што одређује судбину књиге у индустрији и издаваштву...

Бјелица: Али, елитне ствари и нису модерне. Што те то онда узбуђује? Ти прави досадне књижевне вечери. То је супер, то је елитно...

Росић: Не, не ради се уопште о књижевним вечерима, говорим о књижевном тексту, о томе да он данас императивно мора читаоцу да пружи провод и забаву.

Бјелица: Зато што више немаш партију која ће да ти одреди да ће да изађе Добрица Ћосић, све зависи од тога да ли ће издавач моћи или неће моћи да заради новац.

Росић: Мој омиљени пример из историје светске књижевности: није постојала никаква партија која би било шта прописивала када је Џејмс Џојс тражио издавача за „Уликса”. Тражио га је више од десет година. Ниједан издавач није могао, нити би и данас могао, да заради са том књигом икакав новац. Значи ли то да нико никада није ни требало да објави „Уликса”, који је изашао захваљујући утицају Езре Паунда и постао једна од најзначајнијих књига 20. века?

Бјелица: Пошто је он већ био мртав...

Росић: Издавачи још почетком 20. века диктирају шта ће се читати. То нема везе са партијом, него, одувек, са тржишном политиком.

Бјелица: Код нас је имало везе са партијом.

Росић: Али, сада нема више партије.

Бјелица: Па нема, и зато опет имаш тржиште.

Политика: Пре неку годину вођена је расправа у Хрватској, o тзв. списатељицама без литературе. С тезом да је то „медијска” књижевност, да медији данас диктирају шта ће бити читано.

Росић: Медијски наступ је јако битан за промоцију.

Политика: Значи, јаке издавачке куће могу боље да промовишу своје писце. На пример, Марка Видојковића.

Паковић: Да мало разбистримо ствари. Није једноставно дефинисати тривијалну књижевност. Овде је било речи о произвођењу писаца. Партијском, или од стране издавача. Међутим, постоје писци који производе књиге и писци који пишу књиге, односно стварају дела, и то је кључна разлика. Наравно, тривијална, односно популарна књижевност, не омета стварање високе књижевности.

Политика: Али популарна књижевност је све масовнија и ова друга некако остаје у сенци...

Бјелица: То је по дифолту тако, то су две равни које нису тангентне.

Росић: Вратила бих се појмовима популарна и популистичка. Постоји књижевност која се чита и књижевност која је јако тражена.

Политика: Можемо ли да наведемо примере?

Бјелица: Ако причамо о Холивуду, у пројектима какав је „Да Винчијев код”, или овај други, мали чаробњак, више немамо једног аутора, већ тимове који раде те пројекте, а онда се једна личност, као што су били „Манкис” у музичкој индустрији, појави као писац. Та књига служи да се продају мајице и други артикли. Ми још нисмо добили такву врсту пројекта у књижевности зато што нам је сцена премала да имамо озбиљан индустријски пројекат. Исто је радио Кастанеда, односно, три аутора која су се крила иза Кастанеде, првог писца који кокетује са езотеријом, а заправо је чист индустријски производ. Доживела сам фасцинантно искуство на Карибима: да буквално цели брод чита само „Да Винчијев код”, аутора који не постоји, него је индустријски пројекат.

Росић: То показује да се концепт ауторства битно променио. Као и увек, са живим писцима влада једна конфузија, многи ће бити погрешно вредновани, многи непримећени, многи радо читани, па заборављени.

Бјелица: Погрешно вредновање је већ екстремнополитичка категорија.

Росић: Шта значи „екстремнополитичка”? Политичко и естетско се прожимају.

Бјелица: Ја у то не верујем.

Росић: Неко ко је правио гламурозну промоцију свог романа „Озлоглашена“ у Кинотеци инфлаторне 1994. године морао би да зна да су идеологија и естетика увек повезане. Уопште не мислим да је то лоше, у свом критичком деловању инсистирам на томе да је то неопходно за просвећивање културне и књижевне сцене у Србији. Да се најзад разоткрије да свака естетика има своју идеологију и да свака идеологија има своју естетику. Само је битно јасно рећи – коју и какву.

Бјелица: Моја је платформа то да управо кроз историју књижевности и уметности најчешће идеологија манипулише уметношћу.

Росић: Лени Рифенштал, о којој Бењамин пише с негодовањем, сматра се једном од водећих режисерки прошлог века. Није јасно ко је кога ту злоупотребио: Лени Рифенштал политички тренутак и нацистичку идеологији или та идеологија филмски медиј. Биће да је манипулација била обострана, и завршила се обостраном добити у тренутку у ком се реализовала. Чини се, тако, да су од Валтера Бењамина и његове анализе начина на који је нацизам злоупотребио естетику медија до данас, ствари су прилично јасне.

Бјелица: Јесу, али постоје уметници који су потпуно незаинтересовани за идеологију, као и они други...

Росић: Постоје уметници који су незаинтересовани за дневну политику, али имају одређену врсту унутрашњег система вредности који је увек идеолошки. Цела прича о естетским вредностима је лицемерна. Дајте да озбиљно размотримо везу између естетике и идеологије у случају савремене књижевне продукције. Не постоји никаква срамотна веза у том случају. Мени није јасно зашто се и даље упорно говори да та веза не постоји.

Политика: Која идеологија утиче на то које ће књиге бити најчитаније?

Видојковић: Слушам овде фасцинантну расправу. Ово је перфектно, човече. Треба један базен са блатом да организујемо, феноменално би било. Шалим се, и браво дамама! Не знам како је код других писаца. Али знам каква је моја прича. Почео сам да пишем деведесет осме и проживео све. Од тога да пошаљем рукопис у „Народну књигу“, да ми прва три романа буду објављена тамо, а да почну да ме доживљавају као писца тек кад сам прешао у „Самиздат Б92”. Покушавао сам да одредим моменат када сам ја себе почео да доживљавам као писца. Кад сам написао прву причу, или стоту, кад сам написао први роман, или кад сам објавио „Канџе”, сад кад сам написао то што је мени можда најбоље, или кад сам добио „Виталову” награду? Све време, много људи забавља се више мојим ликом, него оним што пишем. Ја, заиста, у оно што пишем, верујем. Ја сам на тој годишњој листи бестселера, а тек пре три месеца сам објавио роман. Па онда иде чувена теза: „Самиздат” га форсира, он је страни плаћеник, бла, бла. Откад сам тамо прешао из „Народне књиге”, где ми је уредник био Радивоје Микић.

Политика: Где се осећате природније?

Видојковић: Осећам се најприродније међу својим читаоцима. Као неко ко је ни крив ни дужан почео да се бави писањем, јер сам замало изгубио разум, то је буквално извлачење дупета из тешке животне ситуације. Па како човек почиње да се бави уметношћу.

Политика: Из егзистенцијалне принуде?

Видојковић: Не, то је ментална, емотивна и душевна принуда.

Политика: Из фрустрације.

Видојковић: Фрустрације, штагод, наравно, писци су све кул људи. Писање је вапај. При том, никада ми нису били занимљиви критичари, ни они који су ме хвалили, ни они који су ме кудили, нису капирали оно што сам хтео да кажем и оно што сам осећао у себи.

Политика: Шта нису капирали?

Видојковић: Моје су књиге вишеслојне. „Канџе” рецимо, објављене у 20.000 примерака. Некима је довољно што ту има пуно секса, пуно гудре...

Бјелица: Драматургије термита.

Видојковић: Има људи који то скапирају на другом нивоу, од седам на којима треба скапирати. „Канџе” су дубоко антиполитички роман који, на најбеднијем нивоу, јунака који је страствени антимилошевићевац од почетка до краја доводи до суштине занимања политичара. Оно што сам читао о „Канџама” нема везе са оним што сам ја хтео да кажем, а опет ми гомила људи свакодневно у мејловима управо говори баш оно што сам желео да кажем. Сваки човек, па и писац треба да се бори сам за себе. Као што сам ја направио оцеубиство тако што сам оставио Миличка и Радивоја Микића. То је био хаос, ј...!

Росић: Сад промовишеш Миличка у озбиљну фигуру.

Видојковић: Па он је мени био очинска фигура.

Росић: Очинска фигура је озбиљна ствар.

Видојковић: Не, у том смислу то је био Радивоје Микић. До кога је стигао један мој рукопис који је он одбио. Па сам му дао други роман, на који је он одлепио. Сад можемо да објашњавамо да он није много добар критичар, обично нису добри критичари који мене подржавају, а много су добри ови други. То је велики муљ који је мени много мање занимљив него реакција мојих читалаца. Срећом је 2010. и срећом сам млађи од старе књижевне гарде, па сам навучен на 4.000 мојих пријатеља на „Фејсбуку”, са којима имам сталну комуникацију.

Политика: Хоћете да кажете да на нашој књижевној сцени читаоци имају поузданије вредносне судове од критичара?

Паковић: Видојковић каже да се његови читаоци окупљају на основу једне фрустрације која им је заједничка.

Видојковић: Постоје и критичари који нису сигурни зашто и како хвале јер, просто, боли их д... Они су у фазону, ту је једна екипа да се по некоме посере, а друга да некога похвали. А и кад те неки од њих похвале, мало је глупо кад те лоше хвале. Много је боље да ме похвали 67-годишња кева моје читатељке, професорка, која је узела да види шта њена ћерка чита, па одлепила, то је мени врхунска похвала.

Политика: Је ли то природни ток: почели смо од популизма, идеологије, и стигли до улоге критичара.

Бјелица: Марко даје лични пример, то је најкорисније.

Паковић: Свако има различит приступ. Можете писати и о својој фрустрацији и окупљати читаоце који се налазе у истој тој фрустрацији и од књижевности правити једну екстензију психичког проблема.

Видојковић: Не, ја мислим да си ти безобразан, јер, знаш оно, „то су ти кретени који кажу то је све фрустрација”.

Паковић: Ја ово нећу да допустим.

Видојковић: Не мораш, брате.

Паковић: Треба да образлаже своје ставове, а не овако... Откад смо на „ти”?

Видојковић: Ма ко ће мени да одређује шта може. Ако ти можеш да будеш безобразан. Слушај, брате. Можемо ми да будемо и на брате. Свакоме с ким овде седим могу да погледам у очи. А ти док си причао ниси мене гледао у очи, него си гледао тамо, зато што сам ја извукао своју фрустрацију као нешто најлепше у животу. Мислим да без фрустрације нема добре уметности. А уметност доживљавати као занат, ограничава онога ко то тако види. Он уметност доводи у ниво заната.

Паковић: Ја не сводим уметност на ниво заната. Говорим о великој разлици унутар тривијалне књижевности управо на основу заната. Рецимо, у Исидориној литератури, или у Хабјановићкиној или Вука Драшковића.

Видојковић: Да, само што ја нисам причао о психичком проблему, него о емоционалном проблему.

Паковић: Фрустрација јесте душевни, дакле психички проблем, друштвени феномен.

Видојковић: Душевни феномен? А ја мислим да је и писање душевни феномен. А? И уметност је душевни феномен. Или није?

Паковић: За једног од највећих писаца 20. века, Жана Женеа, кад почиње уметност писања? Кад Жене постаје писац? У тренутку кад пише свом љубавнику и схвати да пише писмо на картону, да управо може да пише о изгледу и текстури тог картона, те да је то део љубавног писма. То је то. То је онај излазак из оног што је сасвим и једино лично.

Видојковић: Пошто је ово било толико дубоко, ја сад питам врло нормално, логично питање: да ли уметност долази из душе? Да ли је душевно оно што је тај бунар, или је то просто занат.

Паковић: Из душе долази много тога. Треба створити уметност која нешто значи.

Бјелица: Мислим да је ово страшно важно. Јер, да бисмо одустали од одређених техника и норми, ми их морамо познавати. Ако нећеш да поштујеш Аристотелову драматургију или Фрајтага, ако нећеш да се држиш нормалног, хронолошког реда, ти мораш да то познајеш да то не би поштовао. Имамо приличан број аутодидактичких приступа, где људи просто силину свог осећаја сматрају за нешто што је аутентична структура. То може да прође у роману, али позориште то не трпи. Техника, или грчки „хе техне” је важна.

Политика: Које сте технике ви одбацили, а које сте усвојили?

Бјелица: Већ сам вам рекла. Ја се бавим драматургијом термита која мени одговара. Моја прва књига „Први пробуђени” је борхесовска књига, која је имала феноменалну рецепцију, али заиста није могла да доведе до тога да имам, оно што је Марко рекао, 20.000, 30.000, 40.000 примерака, као на пример моја књига „Тајни живот славних Српкиња“. Схватила сам, студирајући драматургију, да би та драматуршка форма мени највише одговарала. Да, на првом нивоу, то јесте нешто чиме могу да комуницирам са, условно речено, широким народним масама, а кроз то провлачим и неке личне, субверзивне идеје.

Басара: Светски тренд је нивелација, не само у књижевности. Људска стварност се своди на све уже поље. У извесном смислу имамо „социјалистички реализам” без социјализма. Свођење поља људске стварности на уже поље. Никад у историји то није било израженије него данас. Имамо „тривијалну” литературу која је подигла ниво, и имамо „високу” литературу која се тривијализовала мало. Снага једне културе је распон између екстрема, као у Француској, Паскал на једној страни, на другој Маркиз де Сад. Ми нисмо имали такав распон културе. Наш је проблем та ускост, ускогрудост у свему. Видите, на крају, чиме то резултира. Једним скученим животом: тривијализује се висока литература, а има и дела из тривијалне литературе која су написана мајсторски, интересантније него неке књиге које би да буду висока култура, а које су досадне. То, наравно, није ништа добро. То је етаблирање тривијалног.

(Наставак објављујемо у следећем Културном додатку, 6. фебруара)


[објављено: 30/01/2010]

http://www.politika.rs/rubrike/Kulturni ... ja.sr.html


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Thu Feb 04, 2010 5:26 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Dec 18, 2007 8:21 pm
Posts: 984
A Vladimir Kecmanović (po pozivu, naravno) među 3000 sorto zvanica na Molitvenom doručku u organizaciji SAD predsednika.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Fri Feb 05, 2010 4:49 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jan 17, 2008 11:10 pm
Posts: 898
Izem ti dorucak... suplje dansko pecivo i caj. Kamo prase? Kamo holesterol? Kamo grejana rakija? Slutim da ce Kecman tesko izdrzati tu torturu. :mrgreen:

_________________
Море, да нам нису Руси, јели би глогиње!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Fri Feb 05, 2010 7:19 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 07, 2007 1:00 pm
Posts: 1244
nije to mala stvar. kecman sigurno radi za neku službu

_________________
"Napišite slobodno: jebem mu književnost!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Fri Feb 12, 2010 3:55 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jan 17, 2008 11:10 pm
Posts: 898
Poštovani prijatelji, čast mi je da vam predstavim zvaničnu prezentaciju književne grupe P-70. Od sad pa nadalje, pratite nas na ovoj adresi... obećavamo ludu vožnju!

http://www.prozanaputu.com

_________________
Море, да нам нису Руси, јели би глогиње!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Mon Feb 22, 2010 11:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 14, 2007 7:02 am
Posts: 1737
Vesna Vukelić Vendi kao književni kritičar: O Marku Vidojkoviću:::

Moram da privremeno izadjem iz svog samonametnutog blog izgnanstva tokom kojeg se trudim da ignorisem marginalne pojave, efemerne fenomene i da putem edukacije i meditacije obogatim svoju licnost, kako bih se pozabavila jednom devijantnom personom koja vec neko vreme kontaminira kulturni zivot na javnoj sceni Srbije.

Kao prvo, moram da naglasim da cak vise od kojekakvih dziberizama, pokondirenih tikava i medijskih narcisa, samopromovisanih tabloidnih faca i estradne hipokrizije, prezirem takozvanu i samozvanu "urbanost" iza koje se obicno krije osakacena licnost obelezena teskim kompleksom inferiornosti spram svog nacionalnog porekla.
Tipican primer za taj palanacki fenomen duhovne ispraznosti i patuljaste moralnosti je pisac Marko Vidojkovic. Sta danas uopste znaci biti "urban"? Ako pogledamo Vidojkovica, onda ta rec postaje lozinka za prepoznavanje slinavih neradnika i beskarakternih slabica koji ce citavog zivota krivicu za sve svoje nedostatke i zivotne poraze svaljivati na Milosevica i godine pod sankcijama.

Svako ko je slucajno, bilo u novinama bilo na tv-u, uhvatio neki javni nastup tog ruznjikavog, umisljenog pankera mogao se susresti sa nakaznim nalicjem takozvane "Druge Srbije". Osim sto je nepismen, neobrazovan i nevaspitan, Vidojkovic se u svojim nastupima ponasa krajnje bahato i agresivno dok saopstava svoju "istinu" kojom su ga prethodno indoktrinirali na b92 kursevima politicke korektnosti.
Sta li je samo taj prljavi narkoman umislio da jeste?
Da li ta dekortikovana i nartikulisana spodoba shvata koliko je smesna dok pokusava da izigrava buntovnika na cika Sorosevoj sinekuri?
Naravno, podrazumeva se da nisam citala njegove trash romane, jer ja svoje tesko steceno slobodno vreme poklanjam samo proverenim majstorima pisane reci kakvi su Dostojevski, Balzak, Tomas Man i Stendal, ali ono sto sam usput citajuci neke clanke mogla da zakljucim jeste da je decko talentovan za pisanje otprilike koliko i cetka za wc solju. Jos bi mu i nedostatak talenta oprostila, ali me zgrazavaju njegovi napadi na crkvu, naciju i vojsku kojima pokusava da se dodvori "Pescanik" ekipi, sve se nadajuci da ce oni zbog toga zazmuriti na njegove rogobatne recenice i manjak stila.
Osim (tragi)komicnosti njegovih literarnih ambicija, narocito upadaju u oko njegovi pokusaji da sebe predstavi kao nekakvog plejboja i glasovitog gradskog jebaca. U tu svrhu pribavio je nekakvu funkciju u domacem izdanju Plejboja, cime je samo jos vise potcrtao svoj kompleks i nedostatak recki iznad svog kreveta.
Kakve su devojke koje moze privuci bubuljicavi, zdepasti Vidojkovic?
Gde li ih samo nalazi? U domovima za slepe, gluve i nepokretne?
Naravno, kao posledica samackog zivota bez zenskog drustva i sa suvim spolovilom radja se prikrivena mrznja prema zenama koja provejava iz svakog teksta ovog neuspesnog Kazanove. Takodje na svakom mestu i u svakoj prilici Vidojkovic se trudi da rasiri lazi i da lansira traceve o gradskim devojkama sa kojima je navodno bio, sto je neke od tih sirotih devojaka uvalilo u grdne neprilike. Probajte da se sazivite sa njihovom situacijom. Lepa ste devojka, hodate bezbrizno ulicom gledajuci svoja posla, kada vas spazi spodoba poput Vidojkovica (spodoba kojoj nikada, ni za zivu glavu ne biste pruzili ruku, a kamoli nesto drugo), koji onda na sav glas na svom b92 blogu pise kako je bio sa vama i sta vam je sve navodno radio. Ili hajde da probamo ovako, javna ste licnost, zenskog pola i prijatne spoljasnosti, Vidojkovica poznajete u prolazu, na cao-cao ste, dok Vidojkovic pred drugim ljudima siri price kako ste tajni ljubavnici i kako volite "u guzu" i slicne bestidne kojestarije. Nekada su srpski muskarci bili dzentlmeni i prave dase, ali danas zbog gnjida i lazova poput Vidojkovica dolaze na los glas.
Kao neko ko je svojom senzualnom figurom ukrasio jedan od brojeva tog renomiranog muskog magazina, moram da izrazim gadjenje sto se takva zenomrzacka rugoba nasla u urednickom timu casopisa koji afirmise seksualnu emancipaciju i dzentlmensko ponasanje.
Jedino resenje za njegove dusevne tegobe i sociopatsku licnost (osim suicida naravno) bilo bi kada bi se nasla neka nesrecnica koja bi mu dozvolila da umoci svoj (kazu minijaturni) ud u njenu izrabljenu zenstvenost. Jedna licnost se ipak namece sama od sebe-Luna Lu!!!! Postoji li idealnija osoba i bolji parnjak za nase zabludelo piskaralo? Kada bi se spojili, Suzana Zlatanovic i Marko Vidojkovic bili bi savrsen par za prikazivanje ruznoce, duhovnog cemera i narkomanske nistavnosti, a verujem da bi i savremena nauka imala koristi ako bi odlucili da ostavljaju potomstvo jer je spoj tako poganih genetskih materijala nezabelezen u istoriji. Suzana, ako citas ove redove, u ime oporavka srpske knjizevnosti i moralnog zdravlja nacije, javi se Marku pod hitno.

_________________
on the QT and very hush-hush


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Fri Mar 05, 2010 12:44 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Jan 17, 2008 11:10 pm
Posts: 898
Evo nekih novosti iz P-70

http://www.prozanaputu.com/index.php/vesti.html

http://www.prozanaputu.com/index.php/st ... ml?start=3

http://www.prozanaputu.com/index.php/st ... ml?start=4

_________________
Море, да нам нису Руси, јели би глогиње!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Fri Mar 12, 2010 11:27 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 07, 2007 1:00 pm
Posts: 1244
evo jedna proza o srpskim zločinima... by slobodan bubnjević, učesnik skupa Nova srpska proza, urednik novoosnovanih Malih novina

Slobodan Bubnjević: BAUKOV INCIDENT

BEOGRAD, POSLE DVEHILJADITE. Nisam se upleo u mrežu zbog Mine.

Nije baš da sam prebirao po oglasima kako bih sebi pronаšao kakvu zgodnu špijunsku aferu, ali kad se već postavilo pitanje, imao sam za to mnogo drugih, jačih motiva od bivše devojke.

Mina, uostalom, nije ni bila tu. Odselila se u Kanadu par meseci pre nego što je, jednog letnjeg dana, iskrsao posao sa Kristijanom.

A njega, Kristijana, lokalnog glumca rumunskog porekla, poznavao sam od detinjstva.

On je bio sasvim beznadežan lik, dobroćudan, ali toliko neprilagodljiv na savremene uslove života da je ubijao vreme uglavnom u očajanju, osim ako već nije nudio na prodaju bilo šta što bi mu došlo u ruke.

Još od ratova u Bosni i Hrvatskoj, Kristijan je igrao epizode u rumunskom pozorištu, mada je, zapravo, toliko retko imao kakvu repliku da je više bio statista nego glumac.

Tog popodneva, upravo dok sam iz porcelanske činije na sto istresao sitninu i slagao je na dve gomile, jednu za hleb, drugu za cigarete, Kristijan me je pozvao telefonom.

“Treba mi tvoja pomoć”, rekao je, sav uzbuđen, kao da razgovara sa upravnikom pozorišta.

“Reci, Kristijane”.

“Hteo bih nešto da prodam”.

“Šta god da je”, nasmejao sam se, “ja ti to ne mogu kupiti”.

“Ne, potrebna mi je tvoja pomoć za prodaju”, promumlao je. “Dođi na kej za sat vremena”.

“Zašto ne u Srbiji?”.

“Dođi na kej”.

Pomislio sam kako Kristijan hoće da mi ponudi procenat od tog posla, ali nisam mnogo verovao da se tu krije bilo šta ozbiljno. Kristijan nije bio tip koji može da nabasa na lovu.

Uglavnom je samo sedeo u “Srbiji”, birtiji koja je kao u kakvoj plitkoj alegoriji naše istoimene države, sa dolaskom novih vlasnika stalno menjala imena, ali je njen stari naziv nekako opstajao među gostima čitav vek, još od vremena kad je, usred poreskog rata sa Austro-Ugarskom, otvorena u blizini dunavske obale.

Kristijan se opijao mahom na veresiju, a ponekad i od bednih nadnica koje mu je uprava pozorišta povremeno isplaćivala uz mnogo cike i moljakanja. No, bilo bi netačno reći da, osim statiranja na rumunskom jeziku, baš ništa drugo nije pokušavao.

Pronašao sam ga nedaleko od metalne piramide na keju – sedeo je na betonskoj ogradi i zamišljeno posmatrao reku. Bilo mi je jasno da ono što želi da proda uslovljava takvo sumorno ponašanje.

“O čemu je reč?”, upitao sam ga.

“Ovo”, uzdahnuo je i iz džepa izvadio malu plastičnu kasetu kakve koriste digitalne kamere starije generacije.

“Šta je to?”

“Beta. Ali, snimak je napravljen VHS kamerom”, rekao je i pružio mi kasetu.

Razgledao sam je, retko sam držao betu u ruci. Na prednjoj strani male sive Sony kasete nalazila se nalepnica koja je govorila da je snimak star više godina.

Hemijskom olovkom kojoj se tinta razlivala na uglovima slova, neka drhtava ruka je napisala “Donje polje, 1995”.

Donje – ko zna gde – polje. Godina 1995. – poslednja godina rata u Bosni i Hrvatskoj. Bilo je to dovoljno da me prilično zabrine.

“To je jedini autentični snimak zločina”, objasnio mi je Kristijan.

“Gledao si?”

“Nisam, nemam na čemu to da pustim. Veruj mi, čovek koji mi je to dao ne laže o takvim stvarima”.

“Nemam ni ja takav plejer”, odgovorio sam mu. “Ova kaseta može da se vidi samo u nekoj televiziji”.

“Hoću to da prodam. Ljudi treba da vide šta se sve događalo u ratu”, uzdahnuo je Kristijan. “Nema drugih kopija. Šta misliš, koliko vredi?”

“Mislim da bi na nekoj televiziji dali bar hiljadu evra”, nagađao sam. “Ako je snimak stvarno autentičan”.

“Ti znaš neke novinare. Pozovi ih, ako mi pomogneš, daću ti pola love”.

“Dogovoreno, ali ko zna šta će biti”.

“Hej, ne brini za snimak. Čovek je sve snimio šta se radilo”, rekao je Kristijan i ustao.

Krenuli smo ka gradu i uskoro završili u “Srbiji”. Gazda kafane, zvani Vreća, meni je tada još davao veresiju, pa smo u kafani sedeli do kasno u noć. Kristijan se grozno napio, ali nije rekao nijednu reč više o kaseti.

Onaj koji mu je to dao zaista ga je ubedio da je stvar opasna.



SUTRADAN. Sve što sam uradio bilo je da pozovem svoju prijateljicu Sonju iz agencije za odnose sa javnošću.

Razmišljao sam i o Milutinu, mom susedu istoričaru koji je nekada u Zagrebu privremeno radio kao novinar, ali sam znao da mi on ništa neće pomoći, a ako je stvar prava – ne valja širiti krug ljudi.

Sonja je zato bila sasvim u tokovima. Zamolio sam je da mi pronađe telefon nekog hrabrog, nezavisnog TV novinara.

Nasmejala se.

“Takvih nema u ovoj zemlji”, rekla je.

No, dala mi je broj jednog novinara koji je u to doba bio toliko slavan da je bolje ne pominjati mu ime. Jedva sam smogao hrabrosti da ga pozovem.

Rekao sam mu da imam važne informacije za njega, da ne mogu o detaljima preko telefona, da treba da se vidimo i zakazao mu sastanak na istom onom keju gde sam se susreo sa Kristijanom.

Tih dana, kao i uvek tokom leta, nije bilo nikakvog posla, pa sam imao vremena da se zabavljam sa video-kasetom i odlazim na konspirativne sastanke sa novinarem.

Kad je došao na kej, mrzovoljan i neispavan, ispričao sam mu relativno brzo o čemu je reč, mada mu nisam pokazao kasetu.

“Razgovarajte sa urednikom”, rekao sam mu, “javite se da vam predam kasetu ako budete želeli da me nagradite”.

Sva ta konspiracija će samo podići cenu, a, uz to, kasetu nisam smeo odmah da mu predam. Ni sam još nisam znao šta je na njoj bilo snimljeno.

“Mi ne radimo tako”, rekao je novinar i zapalio cigaretu, mada je jednu upravo bio ugasio.

Objasnio mi je da oni ne plaćaju takve usluge čak i kad mogu unapred da pregledaju materijal. Pretvarao sam se da sam tip koji ume da pregovara – odgovorio sam kako smo vrlo ozbiljni sa onim što mu nudimo i najzad, otvoreno sam tražio dve hiljade evra.

Novinar je odmahivao glavom na sve to, ali je ipak uzeo broj telefona. Bila je to neka nada.

Kasnije, ispričao sam Kristijanu kako sam našao pravog čoveka. Kristijan je pokazao dotad neviđeno oduševljenje – počeo je da razmišlja koliko duboke rupe može da popuni sa tolikom lovom.

“Treba da mi se javi”, rekao sam mu.

Međutim, novinar se nije javljao.



PAR DANA KASNIJE. Često sam zagledao u telefon, ali nije bilo nikakvih neočekivanih poziva. Nije bilo ni onog, očekivanog.

U međuvremenu, Kristijan je počeo da sumnja kako ta moja veza nije naročito zainteresovana.

“Da ponudimo nekom drugom?”, pitao je kad smo se sreli u „Srbiji“.

Slegao sam ramenima. Bolje sačekati, glupo je stvar nutkati okolo.

Ako je snimak autentičan, neće valjati da se priča raširi pre javnog emitovanja, a ako nije, glupo je dalje uzaludno pokušavati.

“Bolje da sedimo na tome”, rekao sam Kristijanu.

Uz to, nisam znao nijednog drugog novinara, a nisam mogao ni ponovo da molim Sonju za istu uslugu. To bi značilo da se stvar detaljno objašnjava.

Ako ništa drugo, Sonja je mogla da pomisli kako je njen prijatelj jedan od onih nesrećnika koji pišu dopise poznatim novinarima.

Stvar je ostala na tome da čekamo da se novinar sam javi.

U međuvremenu, dok smo čekali poziv, razmatrali smo razne mogućnosti da sami pogledamo snimak. Nije bilo načina da dođemo do odgovarajućeg plejera, a da ne izazovemo previše sumnje.

Srećom, u Kristijanovom pozorištu postojala je neka soba sa snimateljskom opremom – zaostavština upravnikove propale ideje da kupi kameru, plati kamermana, snima predstave i šalje ih u Rumuniju, u nadi da će time iz matice dobiti kakvu finansijsku pomoć.

Ta upravnikova stvar je propala u svim segmentima. Kamerman je brzo odustao od tog posla, napustio pozorište, ali je oprema ostala.

Kristijan je smislio da se jedne noći uvučemo u pozorište. Pod izgovorom da prevodimo neki komad sa srpskog na rumunski, mogli smo proći pored portira i na kameri krišom pogledati snimak.

Svidela mi se ideja. U međuvremenu, krenulo mi je sa časovima matematike, spremili smo nekako litar konjaka za portira i ugovorili da u ponedeljak uveče idemo u akciju.

Uvukla me je cela ta stvar. Zanimalo me je kakvi su samo monstruozni zločini mogli biti učinjeni u tom Donjem polju 1995. godine.

Sve češće sam zamišljao kako bi sve to moglo da izgleda pošto prodamo kasetu. Snimak se emituje, izazove politički skandal, poslanici se svađaju u direktnom prenosu skupštinskog zasedanja, novinari i društveni mislioci grme sa svih strana, a na kraju, policija privodi zlikovce sa snimka.

Lepo, mislio sam. Naravno, u celoj priči, Kristijan i ja ostajemo u anonimnosti. Najvažnije je da se sami ne odamo.

Možda bih posle svega učinio samo jedan nepromišljen potez – ne bih odoleo da Mini napišem kako sam učestvovao u tako važnoj stvari.

Ona nije nameravala da se vraća iz Toronta, ali sam joj još uvek uporno slao mejlove. Dok se razvijao slučaj sa kasetom, sve više sam razmišljao šta joj treba reći o tome, ali, srećom, ništa joj nisam napisao.



PONEDELJAK. Radio sam tokom tog dana razne poslove, ali mi je sve vreme na umu bila mala plastična kaseta.

Šta li se nalazilo na snimku? Verovatno ubistva, silovanja, paljevine.

Nešto što se verovatno ne vidi jasno, snimljeno iz ugla, sa puno smetnji, zločin koji se brzo odigrava i realno izgleda manje strašno, manje krvavo i plastično nego scena nasilja iz osrednjeg akcionog filma, ali zato u stomaku ostavlja pustoš koja se ne može otvoriti nikakvom filmskom katarzom.

Sa Kristijanom sam ugovorio susret u osam sati na keju. Planirali smo da potom idemo u pozorište, umirimo portira konjakom i najzad, pregledamo kasetu.

No, negde oko pet sati, neko mi je pozvonio na vratima.

“O, Marko”, uzviknuo sam kad sam ugledao muža jedne svoje devojke iz gimnazije. “Sam si, Katarina nije sa tobom?”

“Ne, bio sam u blizini, pa sam svratio da te vidim”, rekao je Marko.

“Uđi”, osmehnuo sam se, mada mi uopšte nije bilo jasno otkud on.

Nasamo se nikada nismo družili, uvek je bio u Katarininom društvu. Njih dvoje su bili jedan od onih sjajnih parova koji nesrećnicima poput mene mogu samo da idu na nerve.

Nisam voleo Marka jer čovek nije imao drugi izbor osim da uspe u životu. Odrastao je u uglednoj i oduvek podobnoj porodici, deda mu je bio vojni general u jednom, a otac policijski pukovnik u drugom režimu.

Poslednjih godina, mada vrlo mlad, radio je za neku firmu koja je bila u lancu trgovaca boksitom iz Rusije i neviđeno je zarađivao.

Izgledao je kao dobronameran, čak donekle šarmantan lik. Uvek sam govorio kako nije duhovit, pošto je to bila jedina Markova mana za koju sam mogao da se uhvatim.

“Hoćeš da popiješ nešto?”, upitao sam, na šta je Marko odmahnuo glavom.

“Vozim, ali može kafa”.

“Gorka ili slatka?”

“Slatka kao Katarina, a jaka kao ja”, odgovorio je kao u jednom glupom vicu.

Osmehnuo sam se na silu. Možda se pročulo kako nije duhovit, pa se jadnik upinjao da stvori drugačiji imidž. Mora se priznati da me je to radovalo.

Mi nismo bili deo istog sveta. Za razliku od svih ostalih smrtnika, Marko je i vojsku služio pod olakšanim okolnostima, u nekoj jedinici gde su ga obučili za oficira u rezervnom sastavu.

On se sam povremeno hvalio kako ima neke legitimacije zbog kojih ga policija ne zaustavlja na putu i kako uvek može da pozove svoje ljude kad je neka frka.

Budući da sam, uz druge svoje mane, oduvek bio pomalo paranoičan, pomišljao sam kako su Marka još u vojsci vrbovali da radi za Službu.

Dok sam kuvao kafu, činilo mi se da ipak preterano sumnjičim Marka. Teško da u mojoj blizini uopšte može biti nekog ko radi za Službu.

No, nisam to nikada isključio. Marko je mogao biti bar spoljni saradnik, neko iz najšireg kruga mreže doušnika. Neko ko čini usluge kad baš zatreba.

“Kako živiš?”, pitao me je uz kafu.

“Dobro je. Tražim neki stalan posao”.

“Znam sve, ništa ne moraš da objašnjavaš. Znam kako je”.

“Pa, eto, javio sam se na neki oglas. Izgleda mi ozbiljna stvar. Čekam ovih dana da me pozovu”.

“Mogu li ja da ti pomognem?”

“Sumnjam, nije tvoja oblast”.

“Ti znaš da ja imam opasne veze”, uzdahnuo je.

“Znam”.

“Nego, pročulo se da prodaješ nešto”, rekao je Marko i srknuo kafu.

“Molim?”

“Pročulo se da prodaješ nešto”, ponovio je i srknuo kafu. “Jedan čovek mi je pričao da u Službi govore o tebi”.

„Ne znam o čemu govoriš“.



MINUT KASNIJE. Znao sam dobro da Marko misli na Kristijanovu kasetu, ali me je iznenadio način na koji je otvorio karte. Nisam zapazio ni kada su uopšte podeljene.

Osetio sam izvesno razočaranje.

Već sam pomišljao da bi neduhoviti Marko mogao biti u ulozi saradnika, ali, nikako nisam očekivao da će, bez ikakve igre, Služba preći na moju stvar dok srče kafu.

“Nutkaš okolo nešto što ne treba”, Marko je spustio šoljicu.

“Ne, ništa. Ti znaš, uglavnom držim časove”.

“Došao sam da te upozorim“, Marko mi se gotovo uneo u lice. „Drugarski. To ti ne valja. Reši se brzo toga što imaš”.

“Nemam pojma o čemu pričaš”, mrmljao sam.

“E moj Stanislave, nisi glup momak, pritegnuće te za neke tvoje greške”, Marko je izvadio kutiju cigareta i polako je raspakivao. Pokidao je celofan i iscepao foliju.

“Ne pratim te, Marko”.

“Uzmi”, izvukao je jednu cigaretu i okrenuo paklu ka meni.

“Neću, hvala”.

“Uzmi. Nije to zajebancija. Ti znaš da se mene to ne tiče”, spustio je paklu. “Došao sam zbog Katarine, da te drugarski upozorim, ništa me ne košta”.

“Ne znam o čemu pričaš, Marko”.

“Znam sve, ništa ne moraš da objašnjavaš. Znam kako je“, uzdahnuo je i ponovo podigao paklu sa stola. “Uzmi cigaru, nemoj da me uvrediš.”

“Hvala, Marko”, ne znam zbog čega sam uzeo cigaretu. Tek tako.

“Kažem ja njima da si moj čovek. Služba bi ti bila zahvalna ako bi se rešio toga što imaš”, Marko je opet srknuo kafu. Zapalio je cigaretu, ali nije ugasio vatru na upaljaču. “Ali, tvoja stvar. Ja došao, preneo ti, a ti vidi šta ćeš”.

“Možda bi mogao”, prozborio sam vrteći cigaretnu tubu oko ose. “Možda bi mogao da im kažeš da ja nemam ništa na prodaju”.

“Ljudi znaju da ti imaš nešto za prodaju”, prineo mi je plamen.

“Mislim da ga više neću imati”.

“Pazi, Stanislave, nije to zajebancija. Nemoj da ga sad ima, sad nema“.

“Kontam te sve Marko, nije zajebancija. Ako je ičeg i bilo, više ga neće biti”.

„Nisi ti glup, Stanislave. Kažem ja Katarini da si mi se od njenih drugova ti uvek najviše sviđao”, ugasio je svoju cigaretu, dok sam ja uvlačio dim. Nekako mi je laknulo kad sam osetio kako mi toplina puni plućne alveole.

“Hvala ti, Marko. Nisam znao da ta stvar može biti išta bitno”.

“Znam kako je. Ljudi ne paze i uvale se u sranje. Ali, uvek neko brine. Zato sam ja i došao, da te drugarski upozorim“.

„Hvala ti.“

„Odoh sad, čeka me posao. Ti se samo što pre reši tog paketa, a ostalo ne brini, sve ću ja da ti završim sa Službom”, ustao je. “Javi mi se slobodno kad god mogu da ti pomognem. Možeš da izađeš nekad sa mnom i Katarinom”.

“Važi, Marko. Ne brini, neću da te ispalim”, ispratio sam ga.

Nije mi bilo odvratno što glumim da sam zahvalan čoveku koji je došao da mi preti u ime Službe. Bio sam razočaran što se sve odigralo na takav bezvezan način.

Očekivao sam od Službe bar jednu mrvu psihološke igre, u kojoj ona svoju žrtvu polako pritiska, saslušava, postavlja pitanja tako da je vodi do loma ili joj bar preti i batina, da bi najzad, ponudila sitnicu za koju se čovek uhvati, šta god to bilo, neka mala tajna ili usluga, posle koje dolazi potpuno otvaranje. Ali, nije bilo ništa od toga.

Priznajem da sam saradnike Službe neosnovano i preterano zamišljao kao ispijene i pronicljive sovjetske čekiste, kao tanane gospodare ljudske slabosti sa prodornim pogledom, maskiranim cvikerom, kao ledene askete nemilosrdnog čela čije lukavstvo doseže do dubina koje običan čovek ne može dokučiti.

Verovatno bi ovi sovjetski pioniri, umetnici igre, danas pali u očaj kad bi videli na šta se srozao njihov zanat.

Sa decenijama prakse, elemente ljudskog dobija i lomljenje ljudskog u čoveku – i ono postaje rutinski i preko volje odrađen posao.

A ja se nisam nikako suprotstavio tom trulom mehanizmu.

Nikada nisam spadao u one neustrašive pojedince koji bi Marka u ovakvoj situaciji izbacili kroz vrata. Samo sam ih zatvorio za njim.

Cigareta mi je lagano dogorevala među prstima. Tuba neokrunjenog pepela se povila pri vrhu.



POSLE. Nisam imao pojma ko je mogao da nas oda Službi. Verovatno se Kristijan izbrbljao negde. Novinar nije sigurno, ali ni to nije isključeno.

Kad sam samo malo razmislio, prošla me je neugodnost zbog kukavičluka i olakog pristajanja na Markove nagoveštaje.

Kako je veče padalo, moć Službe je postajala sve jasnija.

“Tako se to radi”, rekao sam Kristijanu koji je sumnjičavo vrteo glavom pošto smo se našli na dunavskoj obali.

“Šta?”, ljutio se Kristijan. “Dođe ti neki levi tip, popije kafu sa tobom i ti se načisto usereš. Hej, bre, otkud znaš da on uopšte radi za Službu? Pokazao ti neku legitimaciju?”

“Ne budi lud, Kristijane. Oni to tako rade. Pošalju nekog bliskog, nekog koga poznaješ, da te kao izokola upozori, da se usereš i gotova stvar. Drugi put ne upozoravaju”.

“Hej, jebemu”, Kristijan je raširio ruke. Opsovao je i seo na betonsku ogradu.

Bio je grdno razočaran, ali je sve shvatio – Rumuni se bar razumeju u tajne službe.

Nismo puno razmišljali šta da učinimo. Što smo više razgovarali o Markovoj poseti, pretnja nam je izgledala sve ozbiljnija. Oni su i pod novim režimom kontrolisani život, a pre svega smrt, naročito kad su zločini u pitanju.

“Hoćemo li bar da pogledamo šta je na kaseti?”, upitao sam, ali sam znao da se sad sigurno nećemo uvlačiti u pozorište i pregledati snimak.

Mogli smo biti sigurni da je autentičan. Sertifikat je stigao direktno od Službe.

Predložio sam da izvadimo traku iz kasete i spalimo je. To je bilo najsigurnije rešenje.

“Pametnije nego da palimo celu kasetu”, rekao sam Kristijanu.

Otišli smo u njegov stan, majka mu srećom nije bila kod kuće, rasekli smo kasetu i izvadili namotanu crnu usku traku.

Mora da su u tom namotaju bili kilometri vrpce. Kakvi li su užasi bili snimljeni na njoj?

Kristijan je sastrugao natpis sa polomljene prazne kasete i bacio je u smeće.

Vrpcu sa snimkom stavili smo na dno kade i zapalili. Buknula je istog trenutka. Plamen je uz prasak šiknuo do tavanice kupatila, obojica smo ustuknuli, a potom se oganj naglo stišao.

Sve je bilo gotovo za par sekundi.

“Jebi ga, ostao mi je trag u kadi”, uzdahnuo je Kristijan.

“Bezveze, nisam o tome razmišljao”, počešao sam se po glavi.

“Nema veze, važno da smo se toga rešili”, osmehnuo se i izvadio bredni koji smo spremili za portira.

Nismo imali šta da slavimo. Poneli smo se kao pičke. Ali, kao pametne pičke.

Brzo i lako smo potom prebrodili moralnu krizu. Bilo je toliko dokumentovanih zločina iz rata koji stalno iskrsavaju i koje smo videli na televiziji, jedan dokument manje ili više ništa nije značio.

Kristijan je malo žalio za lovom koju smo mogli da zaradimo, ali ga je brzo prošlo.

Naravno, nisam mu rekao da me je, samo nekoliko dana pošto smo spalili snimak, slavni novinar pozvao jer je bio zainteresovan za kupovinu kasete. Ne verujem da bi Kristijan to tako lako podneo.

Lično se nisam previše uzbudio zbog novinara – samo sam ga obavestio da je sve to bila jedna velika greška. Sa njegovim medijskim iskustvom, shvatio je šta se desilo. I Služba, takođe.

Pošto smo spalili kasetu, nije bilo novih kontakata.

Možda sam sasvim naivno gledao na celu tu priču. Pomišljao sam da će se novinar kajati zbog tolikog svog otezanja.

I bilo mi je pomalo drago zbog svega. Bar sam saznao da Marko radi za njih. I kako to sve ide.
Shvatio sam da ionako ne bih smeo bilo šta da napišem Mini. A čak i kad bih smeo, ona mi to ništa ne bi verovala. Ø

http://www.malenovine.com/?p=27

_________________
"Napišite slobodno: jebem mu književnost!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Fri Mar 12, 2010 2:47 pm 
Offline

Joined: Wed Jan 23, 2008 10:36 am
Posts: 4691
Pristojan sinopsis. Sad još samo da napiše priču i biće hit.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Nova srpska proza i P-70
PostPosted: Fri Mar 12, 2010 6:37 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Nov 07, 2007 1:00 pm
Posts: 1244
nije loše napisano, bubnjević ume, ima talenta, a i cool je lik ovako.

međutim, sve je to malo providno. te simbolična kafana "srbija", te služba, te metaforično spaljivanje video-kasete i zabašurivanje zločina kod običnog sveta i novinara, želja da se kaseta proda... tja. ognjanović je u "naživo" sto puta bolji od toga, iako bubnjević ima bolji osećaj za jezik.

u stvari, problem je što meni to sve zvuči lažno. nekako kao da je priča iznuđena. kao ovo što andrija matić priča. treba biti subverzivan. jašta, treba. treba biti provokativan. nego šta. treba biti odgovoran. živeo govornik. e, dobro, da vidimo. kritičari iz betona kažu da treba pisati o zločinima, da se ne sme to previđati. i drugi angažovani kritičari iz regiona koji su mi cool kažu isto. lepi ljudi, pametni, ja sam deo te ekipe, slažem se, levičari smo, liberali, kritična svest nam je na nivou.

pa, eto, onda, moramo pisati o tome. ako čovek, je l' tako, hoće da postane pisac, on mora da razume suštinska pitanja svog društva i vremena. ne bi bilo lepo da nas neko optuži da smo neodgovorni književnici.

e, dobro. ajde sad da napišemo o tome štogod.

mislim... džabe, care. meni to sve zvuči promišljeno, pisca to u stvari ne zanima, ne žudi za tim što želi da kaže, i, što je najgore, piše pripovetku zarad zahteva trenutka, zarad nametnutih kritičarskih zahteva i društvenih pitanja sa kojima nema veze i nikad nije ni imao veze. možda je moja romantičarska duša u pitanju, ili preveliki uticaj roberta olena butlera, ali čini mi se da se tako ne pišu autentične i bitne pripovetke.

zato što se ne ide u white hot center, nema onoga što butler zove "yearning". mislim, čak i kad edgar alan po u "filozofiji kompozicije" navodno matematički isplanira "gavrana", sve i da mu poverujemo - ostaje zanatska briljantnost i konstrukcija koja se ne vidi. e, sad, ako ti kao pisac igraš na matematičko planiranje i rizikuješ da nisi genije alan po i da nećeš biti briljantan u formi - šta ćeš ako stvar propadne? tada cela konstrukcija postaje providna i vidi se iznuđenost pisanja.

upravo to se, mislim, desilo i bubnjeviću, i matiću, i desiće se svakome ko piše o ratnim zločinima i atentatu na đinđića i markalama i bombardovanju dubrovnika jer misli da je to važno, ili da tako treba, ili da će ga pohvaliti saša ćirić, ali ga u suštini cela priča ne dotiče.

i nema te foliraže koja će prikriti nedostatak "yearninga".

_________________
"Napišite slobodno: jebem mu književnost!"


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 734 posts ]  Go to page Previous  1 ... 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... 30  Next

All times are UTC + 1 hour


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron

2007 Novi kadrovi, projekat podržali Open Society Institute New York i Swiss Cultural Programme Pro Helvetia Beograd, sajt Luka Činč

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group